En la actualidad abundan en internet infinidad de archivos en múltiples formatos y es posible encontrar nuestros libros favoritos en versiones digitales, sin embargo, un error común es creer que cualquier documento que se encuentre en internet es un ebook y que tendrá todas las características que imaginamos. ¿Es lo mismo un archivo PDF que...
Categoría: Columnas
¿Quién es el corrector de estilo?
Eslabón clandestino en la cadena del libro. Firma invisible. E indeleble. Control freak que se esconde y ríe. El corrector de estilo, supremo perverso. Primo malvado del traductor, él no traduce de una lengua a otra sino del idioma errático al idioma cierto. Su título lo indica: él es el arca de lo corrector. Y si la verdad es...
10 mentiras sobre los libros electrónicos
Cada vez son más los debates sobre las supuestas ventajas de los libros impresos en comparación con los electrónicos. Los lectores siguen defendiendo las ediciones impresas y todavía son pocos quienes han emigrado por completo al formato digital. En internet circula un artículo sobre 10 razones por las que los libros impresos son mejores que...
Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias
Traducir textos es algo mucho más complicado que copiar y pegar en el traductor de internet. Una buena traducción requiere no sólo conocimiento del idioma original del texto sino de un conocimiento cultural bastante amplio para poder traspasar a otra lengua lo que un lector en el país de origen lee entre líneas.
Debe estar conectado para enviar un comentario.