Open post

Literatura y medios electrónicos

El mundo de los dispositivos electrónicos presenta un universo amplio de opciones para las personas y para los creadores ya que brinda múltiples posibilidades creativas al momento de proyectar una obra. En los formatos electrónicos el autor de una obra literaria tiene la posibilidad de agregar sonido, imágenes en movimiento, juegos, lectores inteligentes, impresión interactiva, localización geográfica y temporal, etc. Aunque estos elementos se utilizan con más frecuencia en el ámbito publicitario, es cada vez más frecuente que se exploren nuevas formas de narrar y hacer literatura con estos medios. Muestra de esto es el Premio de Literatura Infantil...

"Literatura y medios electrónicos"Leer más
Open post

¿Leer PDF o leer un ebook?

En la actualidad abundan en internet infinidad de archivos en múltiples formatos y es posible encontrar nuestros libros favoritos en versiones digitales, sin embargo, un error común es creer que cualquier documento que se encuentre en internet es un ebook y que tendrá todas las características que imaginamos. ¿Es lo mismo un archivo PDF que un ebook? No necesariamente. El PDF es un formato muy popular y aceptado para almacenar documentos digitales porque tiene características que lo hacen versátil y cómodo sobre todo cuando se necesita compartir o difundir un documento por la red. También es uno de los...

"¿Leer PDF o leer un ebook?"Leer más
Open post

7 ventajas de leer libros electrónicos

Un libro electrónico es un archivo digital con formato específico y que necesita de un dispositivo digital para su reproducción. Ésa es la principal diferencia entre un libro electrónico y uno analógico: el soporte. El soporte digital provee a los libros electrónicos, también llamados ebooks, de una serie de características que hacen la experiencia de la lectura más dinámica, versátil y práctica. Aquí enumeramos algunas ventajas que justifican por qué leer libros electrónicos puede ser una forma diferente y divertida de experimentar la lectura....

Open post

¿Quién es el corrector de estilo?

Eslabón clandestino en la cadena del libro. Firma invisible. E indeleble. Control freak que se esconde y ríe. El corrector de estilo, supremo perverso. Primo malvado del traductor, él no traduce de una lengua a otra sino del idioma errático al idioma cierto. Su título lo indica: él es el arca de lo corrector. Y si la verdad es temible, lo corrector es siniestro. Hay autores que no desean conocer a sus correctores, ¡los únicos que saben de sus deleznables defectos! El corrector posee labor ingrata o, en el mejor de los casos, honor sin créditos. Si cumple, nadie lo aplaudirá (el éxito será...

"¿Quién es el corrector de estilo?"Leer más
Open post

10 mentiras sobre los libros electrónicos

Cada vez son más los debates sobre las supuestas ventajas de los libros impresos en comparación con los electrónicos. Los lectores siguen defendiendo las ediciones impresas y todavía son pocos quienes han emigrado por completo al formato digital. En internet circula un artículo sobre 10 razones por las que los libros impresos son mejores que los digitales (aquí en inglés y acá en español). Al leerlo nos damos cuenta de que la mayoría son sólo mitos de quienes se resisten a leer en soportes digitales y que no conocen o no han aprovechado todas las ventajas que éstos ofrecen. Ambos soportes tienen mucho...

"10 mentiras sobre los libros electrónicos"Leer más
Open post

Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias

Traducir textos es algo mucho más complicado que copiar y pegar en el traductor de internet. Una buena traducción requiere no sólo conocimiento del idioma original del texto sino de un conocimiento cultural bastante amplio para poder traspasar a otra lengua lo que un lector en el país de origen lee entre líneas. Cuando se trata de literatura los problemas se multiplican porque por lo general los literatos son expertos en el uso del lenguaje y su riqueza consiste en decir más con menos palabras. Si nadie duda de la grandeza de un escritor como Edgar Allan Poe, nadie debe dudar...

"Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias"Leer más
Scroll to top

Nos encantaría estar conectados contigo

Si te gusta el sitio, agréganos a tus redes

Powered by WordPress Popup