Blog

Open post

Diferencia entre “con que”, “con qué” y “conque”

De acuerdo con la Fundéu, con que equivale a con el cual, con la cual; con qué se usa para preguntar, y conque tiene valor consecutivo, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, equivalente a así que. La secuencia con que está constituida por la preposición con y el relativo que: “Esa es el arma con que dispararon al taxista”. En estos casos también se puede intercalar el artículo entre la preposición con y el relativo que: “Esa es el arma con la que dispararon al taxista”. Cuando se construye con la preposición con y la conjunción que, no se intercala ningún artículo, como en “Para llevar a cabo el proyecto basta con que el director lo apruebe”. La forma con qué está constituida por la preposición con y el...

"Diferencia entre “con que”, “con qué” y “conque”"Leer más
Open post

La UE aprueba digitalizar libros sin el permiso del autor

De acuerdo con el diario Expansión, de Madrid, el abogado general del Tribunal de justicia de la Unión Europea, Niilo Jääskinen, se ha pronunciado en favor de que los Estados miembros de la Unión Europea concedan a las bibliotecas públicas el derecho de digitalizar las obras de sus fondos para ponerlas a disposición de sus usuarios, sin el acuerdo de los titulares de los derechos de autor. “En este caso, los intereses confrontados son los de los titulares de derechos de explotación de los libros –garantizar que todo acto de reproducción y comunicación al público cuente con su consentimiento...

"La UE aprueba digitalizar libros sin el permiso del autor"Leer más
Open post

Friedrich Nietzsche- El anticristo (pdf gratis)

“¿Qué es bueno? Todo lo que acrecienta en el hombre el sentimiento de poder, la voluntad de poder, el poder mismo. ¿Qué es malo? Todo lo que proviene de la debilidad. ¿Qué es felicidad? La conciencia de que se acrecienta el poder; que queda superada una resistencia. No contento, sino aumento de poder; no paz, sino guerra; no virtud, sino aptitud (virtud al estilo renacentista, virtù, virtud carente de moralina). Los débiles y malogrados deben perecer; tal es el axioma capital de nuestro amor al hombre. Y hasta se les debe ayudar a perecer. ¿Qué es más perjudicial que...

"Friedrich Nietzsche- El anticristo (pdf gratis)"Leer más
Open post

Julio Verne- De la Tierra a la Luna (pdf gratis)

De la Tierra a la Luna es una novela “científica” y a la vez “satírica” sobre los problemas de realizar un viaje a la luna. Es también una profecía, pues Julio Verne anticipa muchos datos que se cumplirían realmente con la llegada del hombre a la luna, el principal es el sitio desde donde debía lanzarse el misil espacial. Este libro es una gran novela de aventuras al mejor estilo de Julio Verne, conocido además por fascinantes obras como “Viaje al centro de la tierra”, “La vuelta al mundo en ochenta días”, “Veinte mil leguas de viaje submarino”, entre...

"Julio Verne- De la Tierra a la Luna (pdf gratis)"Leer más
Open post

¿El enfermo está grave o está serio?

El Diccionario de la Real Academia Española define serio como: “Grave, sentado y compuesto en las acciones y en el modo de proceder” y como “Severo en el semblante, en el modo de mirar o hablar”. En la quinta acepción también se toma como sinónimo de grave, que a su vez, entre otras cosas, es definido como “Enfermo de cuidado”. A pesar de esta coincidencia, el adjetivo serio hace referencia sobre todo a la personalidad de los individuos y grave a la calidad de alguna cosa (enfermedad grave, pecado grave, acento grave). Por ello es preferible hablar de enfermedades graves –y no serias–, así como de personas serias –y no graves...

"¿El enfermo está grave o está serio?"Leer más
Open post

Hermann Hesse- Demian (pdf gratis)

“En nuestro colegio había ingresado hacía poco un nuevo alumno. Era hijo de una viuda rica, que había venido a vivir a nuestra ciudad, y llevaba un brazalete negro en la manga. Iba a una clase superior a la mía y tenía unos años más; pero a mí, como a todos, me llamó en seguida la atención. Este alumno tan sorprendente parecía mucho mayor de lo que en realidad era. A nadie le daba la impresión que fuera un chico. Entre nosotros se movía extraño y maduro, como un hombre, como un señor más bien. No era popular, no...

"Hermann Hesse- Demian (pdf gratis)"Leer más
Open post

Emily Brontë- Cumbres borrascosas (pdf gratis)

“He vuelto hace unos instantes de visitar a mi casero y ya se me figura que ese solitario vecino va a inquietarme por más de una causa. En este bello país, que ningún misántropo hubiese podido encontrar más agradable en toda Inglaterra, el señor Heathcliff y yo habríamos hecho una pareja ideal de compañeros. Porque ese hombre me ha parecido extraordinario. Y eso que no mostró reparar en la espontánea simpatía que me inspiró. Por el contrario, metió los dedos más profundamente en los bolsillos de su chaleco y sus ojos desaparecieron entre sus párpados cuando me oyó pronunciar...

"Emily Brontë- Cumbres borrascosas (pdf gratis)"Leer más
Open post

Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias

Traducir textos es algo mucho más complicado que copiar y pegar en el traductor de internet. Una buena traducción requiere no sólo conocimiento del idioma original del texto sino de un conocimiento cultural bastante amplio para poder traspasar a otra lengua lo que un lector en el país de origen lee entre líneas. Cuando se trata de literatura los problemas se multiplican porque por lo general los literatos son expertos en el uso del lenguaje y su riqueza consiste en decir más con menos palabras. Si nadie duda de la grandeza de un escritor como Edgar Allan Poe, nadie debe dudar...

"Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias"Leer más
Scroll to top

Nos encantaría estar conectados contigo

Si te gusta el sitio, agréganos a tus redes

Powered by WordPress Popup