Blog

Open post

Diferencia entre «con que», «con qué» y «conque»

De acuerdo con la Fundéu, con que equivale a con el cual, con la cual; con qué se usa para preguntar, y conque tiene valor consecutivo, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, equivalente a así que. La secuencia con que está constituida por la preposición con y el relativo que: «Esa es el arma con que dispararon al taxista». En estos casos también se puede intercalar el artículo entre la preposición con y el relativo que: «Esa es el arma con la que dispararon al taxista». Cuando se construye con la preposición con y la conjunción que, no se intercala ningún artículo, como en «Para llevar a cabo el proyecto basta con que el director lo apruebe». La forma con qué está constituida por la preposición con y el...

"Diferencia entre «con que», «con qué» y «conque»"Leer más
Open post

La UE aprueba digitalizar libros sin el permiso del autor

De acuerdo con el diario Expansión, de Madrid, el abogado general del Tribunal de justicia de la Unión Europea, Niilo Jääskinen, se ha pronunciado en favor de que los Estados miembros de la Unión Europea concedan a las bibliotecas públicas el derecho de digitalizar las obras de sus fondos para ponerlas a disposición de sus usuarios, sin el acuerdo de los titulares de los derechos de autor. «En este caso, los intereses confrontados son los de los titulares de derechos de explotación de los libros –garantizar que todo acto de reproducción y comunicación al público cuente con su consentimiento...

"La UE aprueba digitalizar libros sin el permiso del autor"Leer más
Open post

¿El enfermo está grave o está serio?

El Diccionario de la Real Academia Española define serio como: «Grave, sentado y compuesto en las acciones y en el modo de proceder» y como «Severo en el semblante, en el modo de mirar o hablar». En la quinta acepción también se toma como sinónimo de grave, que a su vez, entre otras cosas, es definido como «Enfermo de cuidado». A pesar de esta coincidencia, el adjetivo serio hace referencia sobre todo a la personalidad de los individuos y grave a la calidad de alguna cosa (enfermedad grave, pecado grave, acento grave). Por ello es preferible hablar de enfermedades graves –y no serias–, así como de personas serias –y no graves...

"¿El enfermo está grave o está serio?"Leer más
Open post

Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || ).push({}); (adsbygoogle = window.adsbygoogle || ).push({}); Traducir textos es algo mucho más complicado que copiar y pegar en el traductor de internet. Una buena traducción requiere no sólo conocimiento del idioma original del texto sino de un conocimiento cultural bastante amplio para poder traspasar a otra lengua lo que un lector en el país de origen lee entre líneas. Cuando se trata de literatura los problemas se multiplican porque por lo general los literatos son expertos en el uso del lenguaje y su riqueza consiste en decir más con menos palabras. Si nadie duda de la grandeza...

"Julio Cortázar y Edgar Allan Poe, traducciones extraordinarias"Leer más
Scroll to top